"Anantanand Rambachan." Magozzi loved wrapping his tongue around this guy's name. It was like eating a cream puff.
Dr. Rambachan turned his head and welcomed Magozzi to the crime scene with a toothy, white smile. "Detective! Your Hindi accent is excellent this morning!"
Das ist ein kleiner Ausschnitt aus "Want to play?" von P.J. Tracy. Ich frage mich ja vor allem, was der Ãœbersetzer im Deutschen aus den ersten beiden Sätzen gemacht hat. Denn das ist ja wohl keine alltägliche Formulierung...
27. Oktober 2007 at 20:49
Wie wäre es mit:
Das wäre jedenfalls mein erster Versuch gewesen.
27. Oktober 2007 at 21:14
Das passt doch schon ganz gut. Wobei ich mir nach 55 Seiten nicht unbedingt vorstellen kann, dass der gute Herr Magozzi überhaupt weiß, was eine Praline ist ;-)